Упражнение 333.

Переведите на русский язык:
1. There is a probability of Comrade Petrov's being sent to Leningrad.
2. Our meeting him there was a pleasant surprise.
3. She wrote the letter without my knowing it.
4. There is no excuse for his doing such a thing.
5. I haven't heard of his having been offered the post of director at the new factory.
6. Their leaving before the end of the concert attracted attention.
7. We insisted on the goods being packed in double bags.
8. We objected to the ore being shipped in bulk.
9. They informed us of the vessel having left the port.
10. We have heard of an agreement having been reached.

Ответы.

1. Есть вероятность, что товарища Петрова пошлют в Ленинград.
2. То, что мы его встретили там, явилось приятным сюрпризом.
3. Она написала письмо без моего ведома.
4. Нет оправдания тому, что он сделал такую вещь.
5. Я не слышал о том, что ему предложили должность директора новой фабрики.
6. Тот факт, что они ушли до конца концерта, привлек внимание.
7. Мы настаивали на том, чтобы товар был упакован в двойные мешки.
8. Мы возражали против того, чтобы руда была погружена навалом.
9. Они сообщили нам о том, что судно вышло из порта.
10. Мы слышали о том, что было достигнуто соглашение.


master@onlinenglish.ru